Un crayon dans la bouche

Sous-titrage

Ne tapons pas toujours sur les skyblogs défavorisés de la linguistique. Il existe d'autres français en apparence innocents sachant si bien parler (ou articuler) qu'il est nécessaire de sous-titrer les reportages*.

* D'aucuns diront qu'il ne s'agit que de trash TV. Et ils auront raison. D'ailleurs je ne faisais que passer...

4 commentaires pour “Un crayon dans la bouche”

  1. oak leaf dit :

    C’est choquant qu’on considere comme "normal" de sous-titrer un francais parlant francais…

  2. Core dit :

    J’appelle pas vraiment ça du français… ;)

  3. Christophe dit :

    Tiens des adsense :)
    C’est clair que si on compte le coût de la bande passante…

    Mais bon, je crois que adsense@blog=0 ou 0.1 quoi.
    Bonne chance :p

  4. Urgo dit :

    Moi je trouve ça tout à fait normal qu’ils sous-titrent les personnes ne sachant pas clairement s’expliquer en français…

Laisser un commentaire