Le directeur de botte
Nouvelle fameuse traduction d'un menu de "boot".
Cet article a été publié
le mardi 11 janvier 2011 à 21:39 et est classé dans Pilule Rouge.
Vous pouvez en suivre les commentaires par le biais du flux
RSS 2.0.
Vous pouvez laisser un commentaire, ou faire un trackback depuis votre propre site.
11 janvier 2011 à 22:14
En même temps, il faut s’estimer heureux, on a échappé à « Charger la chaussure », « Chaussure d’appareil » et « Chaussure d’Entretien » ;)
20 janvier 2011 à 21:27
All your base are belong to us (http://fr.wikipedia.org/wiki/AYBABTU) ;)
23 janvier 2011 à 10:20
J’imagine que le Directeur d’Entretien cire la botte ?
28 février 2011 à 18:20
et cause tel Ô
(référence du milieu du siècle dernier)
23 mai 2011 à 16:26
Osti q’vous êtes drôles ! (traduction québécois–>français : qu’est-ce que vous êtes drôles)
Merci d’avoir allumé ma journée avec votre humour.